Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

मच्चित्त: सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्‌ तरिष्यसि । अथ चेत्‌ त्वमहंकारान्न श्रोष्यसि विनड्क्ष्यसि

maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāt tariṣyasi | atha cet tvam ahaṃkārān na śroṣyasi vinaṅkṣyasi ||

With your mind fixed on Me, you will cross over all hardships and perilous obstacles by My grace. But if, out of ego, you refuse to heed this counsel, you will come to ruin.

मत्-चित्तःone whose mind is on Me
मत्-चित्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + चित्त (चित्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-दुर्गाणिall difficulties/obstacles
सर्व-दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व (सर्व-प्रातिपदिक) + दुर्ग (दुर्ग-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
मत्-प्रसादात्from/through My grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रसाद-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
तरिष्यसिyou will cross over
तरिष्यसि:
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada
अथbut/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
अहंकारात्out of ego
अहंकारात्:
Karana
TypeNoun
Rootअहंकार (अहंकार-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रोष्यसिyou will listen/obey
श्रोष्यसि:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada
विनङ्क्ष्यसिyou will perish
विनङ्क्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

K
Kṛṣṇa
A
Arjuna

Educational Q&A

Steady inner orientation toward the divine (maccittaḥ) enables one to overcome even severe obstacles through grace; but ego (ahaṃkāra) that refuses instruction leads to downfall. The ethical emphasis is humility, receptivity to right counsel, and disciplined devotion rather than self-will.

In the Bhīṣma Parva dialogue context, Kṛṣṇa addresses Arjuna with a decisive warning: if Arjuna keeps his mind aligned with Kṛṣṇa’s guidance, he will pass through the dangers of the war and its moral trials; if he rejects the counsel out of pride, he will meet ruin.