Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions

सम्बन्ध-- इस प्रकार निर्गुण-उपासना और उसके फलका प्रतिपादन करनेके पश्चात्‌ अब देहाभिगानियोंके लिये अव्यक्त गतिकी प्राप्तिको कठिन बतलाते हैं-- क्लेशोडधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम्‌ | अव्यक्ता हि गतिर्दुःखं देहवद्धिरवाप्यते

Arjuna uvāca: kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām | avyaktā hi gatir duḥkhaṁ dehavadbhir avāpyate ||

Arjuna said: “For those whose minds cling to the Unmanifest, the struggle is far greater. For embodied beings, the path toward the Unmanifest is indeed difficult and painful to attain.”

क्लेशःaffliction, hardship
क्लेशः:
Karta
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिकतरःgreater, more intense
अधिकतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिकतर
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अव्यक्तासक्तचेतसाम्whose minds are attached to the unmanifest
अव्यक्तासक्तचेतसाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअव्यक्तासक्तचेतस्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अव्यक्ताunmanifest
अव्यक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
गतिःpath, goal, attainment
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
दुःखम्painful, difficult (a hardship)
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
देहवद्भिःby/for embodied (beings)
देहवद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदेहवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अवाप्यतेis attained, is obtained
अवाप्यते:
TypeVerb
Root√आप् (आप्नुयात्/आप्नोति)
FormPresent, Passive, Third, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
T
the Unmanifest (avyakta)
E
embodied beings (dehavat)

Educational Q&A

Arjuna highlights that meditation on the formless, Unmanifest Absolute is especially arduous for embodied people, because their cognition and practice naturally operate through body, senses, and concrete supports; thus the formless path tends to involve greater strain.

In the Kurukṣetra dialogue, after hearing about worship of the imperishable Unmanifest and its result, Arjuna raises a practical concern: for ordinary embodied practitioners, attachment to the Unmanifest makes the discipline harder, prompting clarification about accessible paths of yoga and devotion.