Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विभूति-योगः (Vibhūti-yoga) — Exemplary Manifestations as a Contemplative Index

अभ्यासयोगयुक्तेनः चेतसा नान्यगामिना । परम॑ पुरुष दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन्‌,हे पार्थ! यह नियम है कि परमेश्वरके ध्यानके अभ्यासरूप योगसे युक्त, दूसरी ओर न जानेवाले चित्तसे निरन्तर चिन्तन करता हुआ मनुष्य परम प्रकाश-स्वरूप दिव्य पुरुषको अर्थात्‌ परमेश्वरको ही प्राप्त होता है

abhyāsayoga-yuktena cetasā nānya-gāminā | paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ yāti pārthānucintayan ||

With a mind disciplined by the yoga of repeated practice—steady and not wandering elsewhere—one who continually contemplates the Supreme, the radiant Divine Person, attains Him alone. The ethical force of the teaching is steadfast inner recollection: liberation is reached not by scattered desire but by sustained, single-pointed remembrance of the Highest.

{'abhyāsa''repeated practice
{'abhyāsa':
sustained cultivation', 'yoga''discipline
sustained cultivation', 'yoga':
method of inner integration', 'abhyāsa-yoga-yukta''endowed with the discipline of practice', 'cetas': 'mind
method of inner integration', 'abhyāsa-yoga-yukta':
consciousness', 'nānya-gāmin''not going elsewhere
consciousness', 'nānya-gāmin':
non-wandering, undistracted', 'parama''supreme
non-wandering, undistracted', 'parama':
highest', 'puruṣa''person
highest', 'puruṣa':
the Supreme Person', 'divya''divine
the Supreme Person', 'divya':
transcendent', 'yāti''goes to
transcendent', 'yāti':
attains', 'anucintayan''continually reflecting upon
attains', 'anucintayan':
repeatedly contemplating', 'pārtha''son of Pṛthā
repeatedly contemplating', 'pārtha':

अजुन उवाच

P
Parama Puruṣa (Supreme Divine Person)
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

Steady attainment of the Supreme comes through abhyāsa-yoga—repeated meditative practice—by which the mind becomes non-wandering and continuously contemplates the Divine Person.

In the Gītā’s instruction on remembrance and the path to the Highest, the teaching emphasizes disciplined concentration: the seeker who keeps the mind from straying and persists in contemplation reaches the Supreme Divine Person.