Shloka 7

हे अर्जुन! तू ऐसा समझ कि सम्पूर्ण भूत इन दोनों प्रकृतियोंसे ही उत्पन्न होनेवाले हैं* और मैं सम्पूर्ण जगत्‌का प्रभव तथा प्रलय हूँ अर्थात्‌ सम्पूर्ण जगत्‌का मूल कारण हूँ? ।। मत्त: परतरं नान्यत्‌ किंचिदस्ति धनंजय । मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव,हे धनंजय! मुझसे भिन्न दूसरा कोई भी परम कारण नहीं है। यह सम्पूर्ण जगत्‌ सूत्रमें सूत्रके मनियोंके सदृश मुझमें गुँथा हुआ है?

mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya | mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇigaṇā iva ||

Krishna declares to Arjuna that there is no reality higher than Him as the ultimate cause. All beings and the entire cosmos depend upon Him and are held together in Him—just as many beads are strung and supported by a single thread. Ethically, the teaching grounds devotion and duty in a unified vision: one should act without confusion or divided loyalties, recognizing the one sustaining source behind all names and forms, even amid the pressures of war.

मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
परतरम्higher, superior
परतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (तरा)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिexists/is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
धनञ्जयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जय:
TypeNoun (Proper name)
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this (universe)
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रोतम्is strung/woven (through)
प्रोतम्:
TypeVerb (Past passive participle)
Rootप्र-वे (प्रो + त)
FormNeuter, Nominative, Singular, Passive, Perfective (PPP)
सूत्रेon/in a thread
सूत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत्र
FormNeuter, Locative, Singular
मणिगणाःclusters/strings of gems (beads)
मणिगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिगण
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

अजुन उवाच

A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Krishna (implied speaker of the verse)

Educational Q&A

Krishna teaches His unsurpassed supremacy as the ultimate ground of reality: nothing exists higher than Him, and the whole world is sustained in Him like beads on a thread. This supports a devotional and ethically steady life—acting in one’s duty while recognizing the single sustaining source behind all phenomena.

In the midst of the Kurukshetra setting, Krishna instructs Arjuna on divine nature and the foundation of the universe. This verse emphasizes that all multiplicity is held together by Krishna, strengthening Arjuna’s clarity and resolve for righteous action.