Shloka 2

ज्ञानं तेडहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषत: । यज्ज्ञात्वा नेह भूयोअन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते,मैं तेरे लिये इस विज्ञानसहित तत्त्वज्ञानको” सम्पूर्णतया कहूँगा, जिसको जानकर संसारमें फिर और कुछ भी जाननेयोग्य शेष नहीं रह जाता?

jñānaṁ te ’haṁ sa-vijñānam idaṁ vakṣyāmy aśeṣataḥ | yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj jñātavyam avaśiṣyate ||

I shall declare to you, in full, this knowledge together with its realized understanding. When it is truly known, nothing else remains here in this world that must still be known—no further pursuit is left that can bind or bewilder the mind.

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
स-विज्ञानम्with (its) applied/realized knowledge
स-विज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्ष्यामिI shall speak/tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular
अशेषतःcompletely, without remainder
अशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
यत्which
यत्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निष्पन्न)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञातव्यम्to be known / worth knowing
ज्ञातव्यम्:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular
अवशिष्यतेremains
अवशिष्यते:
TypeVerb
Rootशिष् (धातु) + अव (उपसर्ग)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Atmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna

Educational Q&A

The verse promises a complete teaching of jñāna (true knowledge) along with vijñāna (its lived realization). Such knowledge is presented as sufficient and final: once grasped, it ends the sense that one must chase further ‘things to know’ for fulfillment, pointing toward liberation through discernment.

In the Bhīṣma Parva’s Bhagavad-gītā setting on the battlefield, the teacher (Krishna) assures the disciple (Arjuna) that he will explain the highest, comprehensive wisdom. This frames the instruction as not merely theoretical but transformative, meant to resolve Arjuna’s moral and existential turmoil.