Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rāja-Vidyā Rāja-Guhya Yoga (राजविद्या राजगुह्य योग) — The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret

सम्बन्ध-- भगवान्‌ने ज्ञानी भक्तको सबसे श्रेष्ठ और अत्यन्त प्रिय बतलाया। इसपर यह शंका हो सकती है कि क्या दूसरे भक्त श्रेष्ठ और प्रिय नहीं हैं; इसपर भगवान्‌ कहते हैं-- उदारा: सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्‌ आस्थित: स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम्‌,ये सभी उदार हैं, परंतु ज्ञानी तो साक्षात्‌ मेरा स्वरूप ही है*--ऐसा मेरा मत है; क्योंकि वह मद्गत मन-बुद्धिवाला ज्ञानी भक्त अति उत्तम गतिस्वरूप मुझमें ही अच्छी प्रकार स्थित है

udārāḥ sarva evaite jñānī tv ātmaiva me matam | āsthitaḥ sa hi yuktātmā mām evānuttamāṃ gatim ||

The Blessed Lord says: “All these devotees are noble indeed; yet the knower is, in my judgment, none other than my very Self. For that steadfast, disciplined soul—whose mind and understanding are fixed in me—abides well in me alone as the unsurpassed goal.” Ethically, the verse ranks devotion by inner transformation: devotion that culminates in clear knowledge and unwavering integration with the Highest is presented as the most intimate form of love and the highest human attainment.

उदाराःnoble, magnanimous
उदाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञानीthe man of knowledge
ज्ञानी:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आत्माself; very essence
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me; my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतम्opinion, view
मतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
आस्थितःhaving resorted to; abiding in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युक्तात्माone whose self is disciplined; steadfast-minded
युक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवalone, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुत्तमाम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्goal, destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
J
jñānī-bhakta (the knowing devotee)
O
other devotees (ete)

Educational Q&A

All sincere devotees are worthy, but devotion matured into spiritual knowledge (jñāna) is portrayed as the most intimate: the jñānī is said to be ‘my very Self’ because such a person’s mind and intellect rest unwaveringly in the Supreme as the highest goal.

In Kṛṣṇa’s discourse to Arjuna, after distinguishing types of devotees, Kṛṣṇa addresses a possible doubt—whether others are not dear—and affirms that all are noble, while emphasizing the unique closeness of the steadfast knower who abides in Him as the unsurpassed destination.