Next Verse

Shloka 1

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके १ ६ श्लोक मिलाकर कुल ४० ६ “लोक हैं।] #स्न्ैमा रन () अमनन- ।। भीष्मपर्व सम्पूर्णम्‌ ।। अनुष्टुप्‌ छन्‍द (अन्य बड़े छन्द) बड़े छन्दोंको ३२ अक्षरोंके अनुष्टुप्‌ मानकर गिननेपर उत्तर भारतीय पाठसे लिये गये शलोक--५६१०॥ (२९९॥) ४११ ॥।-- दक्षिण भारतीय पाठसे लिये गये एलोक-- ७१॥ (४ ॥) ६5६ भीष्पपर्वकी सम्पूर्ण एलोक-संख्या कुल योग 5६०२२ |-- 399॥ 5८ 5९१०० श्रवणमहिमा वैशम्पायन उवाच इत्येतद्‌ बहुवृत्तान्तं भीष्मपर्वाखिलं मया । शण्वते ते महाराज प्रोक्तं पापहरं शुभम्‌,वैशम्पायनजीने कहा--महाराज! बहुत-से वृत्तान्तोंसे भरा हुआ यह सम्पूर्ण भीष्मपर्व मैंने तुमसे कहा है और तुमने श्रोता बनकर सुना है। यह पर्व सम्पूर्ण पापोंका नाश करनेवाला और शुभ है

vaiśampāyana uvāca | ity etad bahuvṛttāntaṃ bhīṣmaparvākhilaṃ mayā | śṛṇvate te mahārāja proktaṃ pāpaharaṃ śubham ||

Vaiśampāyana said: “O great king, I have thus recounted to you the entire Bhīṣma Parva—rich with many episodes—as you listened. This Parva is auspicious and destroys sin.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बहु-वृत्तान्तम्full of many accounts
बहु-वृत्तान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्तान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्म-पर्व-अखिलम्the entire Bhishma-parvan
भीष्म-पर्व-अखिलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
शण्वते(you) listen / hear
शण्वते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रोक्तम्told / narrated
प्रोक्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पाप-हरम्sin-destroying
पाप-हरम्:
TypeAdjective
Rootहर
FormPresent participial adjective (ण्वुल/अच् sense: -हर), Neuter, Accusative, Singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (Janamejaya)
B
Bhīṣma Parva

Educational Q&A

The verse functions as a phalaśruti: it affirms that attentive hearing of the Bhīṣma Parva is auspicious and purifying, emphasizing the ethical value of śravaṇa (reverent listening) and the transformative power of dharmic narrative.

At the close of Bhīṣma Parva, the narrator Vaiśampāyana addresses King Janamejaya, stating that he has finished recounting the Parva—composed of many episodes—and characterizes it as sin-destroying and auspicious.