[दाक्षिणात्य अधिक पाठके १ ६ श्लोक मिलाकर कुल ४० ६ “लोक हैं।] #स्न्ैमा रन () अमनन- ।। भीष्मपर्व सम्पूर्णम् ।। अनुष्टुप् छन्द (अन्य बड़े छन्द) बड़े छन्दोंको ३२ अक्षरोंके अनुष्टुप् मानकर गिननेपर उत्तर भारतीय पाठसे लिये गये शलोक--५६१०॥ (२९९॥) ४११ ॥।-- दक्षिण भारतीय पाठसे लिये गये एलोक-- ७१॥ (४ ॥) ६5६ भीष्पपर्वकी सम्पूर्ण एलोक-संख्या कुल योग 5६०२२ |-- 399॥ 5८ 5९१०० श्रवणमहिमा वैशम्पायन उवाच इत्येतद् बहुवृत्तान्तं भीष्मपर्वाखिलं मया । शण्वते ते महाराज प्रोक्तं पापहरं शुभम्,वैशम्पायनजीने कहा--महाराज! बहुत-से वृत्तान्तोंसे भरा हुआ यह सम्पूर्ण भीष्मपर्व मैंने तुमसे कहा है और तुमने श्रोता बनकर सुना है। यह पर्व सम्पूर्ण पापोंका नाश करनेवाला और शुभ है
vaiśampāyana uvāca | ity etad bahuvṛttāntaṃ bhīṣmaparvākhilaṃ mayā | śṛṇvate te mahārāja proktaṃ pāpaharaṃ śubham ||
Vaiśampāyana said: “O great king, I have thus recounted to you the entire Bhīṣma Parva—rich with many episodes—as you listened. This Parva is auspicious and destroys sin.”
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as a phalaśruti: it affirms that attentive hearing of the Bhīṣma Parva is auspicious and purifying, emphasizing the ethical value of śravaṇa (reverent listening) and the transformative power of dharmic narrative.
At the close of Bhīṣma Parva, the narrator Vaiśampāyana addresses King Janamejaya, stating that he has finished recounting the Parva—composed of many episodes—and characterizes it as sin-destroying and auspicious.