Next Verse

Shloka 1

ऑपनआक्ात बछ। अर: 2 द्वाविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: भीष्म और कर्णका रहस्यमय संवाद संजय उवाच ततस्ते पार्थिवा: सर्वे जग्मु: स्वानालयान्‌ पुनः । तृष्णीम्भूते महाराज भीष्मे शान्तनुनन्दने,संजय कहते हैं--महाराज! शान्तनुनन्दन भीष्मके चुप हो जानेपर सब राजा वहाँसे उठकर अपने-अपने विश्रामस्थानको चले गये

sañjaya uvāca | tataste pārthivāḥ sarve jagmuḥ svānālayān punaḥ | tṛṣṇīmbhūte mahārāja bhīṣme śāntanunandane ||

Sañjaya said: “O King, when Bhīṣma, the son of Śāntanu, fell silent, all those rulers rose from that place and returned again to their own dwellings.”

संजयSanjaya
संजय:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Plural
स्वtheir own
स्व:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
आलयान्abodes/dwellings
आलयान्:
Karma
TypeNoun
Rootआलय
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain/back
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तूष्णीम्भूतेwhen (he) had become silent
तूष्णीम्भूते:
Adhikarana
TypeKridanta
Rootतूष्णीम्-भू
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मेin/when Bhishma (was)
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
शान्तनुनन्दनेin the son of Shantanu
शान्तनुनन्दने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तनु-नन्दन
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by mahārāja)
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
P
pārthivāḥ (the assembled kings)

Educational Q&A

The verse highlights royal decorum and the weight of a senior authority’s silence: when Bhīṣma ceases speaking, the assembly disperses, implying that counsel and restraint govern collective action in a courtly setting.

After a significant exchange involving Bhīṣma (the context of a confidential dialogue is indicated by the chapter heading), Bhīṣma becomes silent; consequently, the gathered kings rise and return to their respective quarters.