सर्वस्मिन् मानुषे लोके वेत्त्येको हि धनंजय: । कृष्णो वा देवकीपुत्रो नान्यो वेदेह कश्चन,“इस संसारमें ऐसा पराक्रम करनेवाला दूसरा कोई नहीं है। आग्नेय, वारुण, सौम्य, वायव्य, वैष्णव, ऐन्द्र, पाशुपत, ब्राह्म, पारमेष्ठ्य, प्राजापत्य, धात्र, त्वाष्ट, सावित्र और वैवस्वत आदि सम्पूर्ण दिव्यास्त्रोंको इस समस्त मानव-जगतूमें एकमात्र अर्जुन अथवा देवकीनन्दन भगवान् श्रीकृष्ण जानते हैं। दूसरा कोई यहाँ इन अस्त्रोंको नहीं जानता है
sarvasmin mānuṣe loke vetty eko hi dhanañjayaḥ | kṛṣṇo vā devakīputro nānyo vedeha kaścana ||
Sañjaya said: “In all the human world, only one truly knows this—Dhanañjaya (Arjuna); or else Kṛṣṇa, the son of Devakī. No one else here possesses such knowledge.” In context, the statement underscores that extraordinary martial capability and the responsible use of divine weapons are not merely matters of strength, but of rare mastery and discernment—qualities concentrated in those fit to bear the burden of dharma in war.
संजय उवाच