Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

पश्यध्वमुपधानं मे पाण्डवेनाभिसंधितम्‌ । शिश्येडहमस्यां शय्यायां यावदावर्तनं रवे:,'पाण्डुनन्दन अर्जुनने मेरे सिरमें यह तकिया लगाया है, उसे आपलोग देखें। मैं इस शय्यापर तबतक शयन करूँगा, जबतक कि सूर्य उत्तरायणमें नहीं लौट आते हैं

paśyadhvam upadhānaṁ me pāṇḍavenābhisaṁdhitam | śiṣye ’ham asyāṁ śayyāyāṁ yāvad āvartanam raveḥ ||

Sañjaya said: “Look at this pillow placed for my head by the Pāṇḍava. I shall lie upon this bed until the sun turns back—until the time of Uttarāyaṇa arrives.” In the midst of war’s devastation, the scene underscores disciplined resolve and fidelity to a chosen vow, even while receiving humane care from an opponent’s side.

पश्यध्वम्see (you all)!
पश्यध्वम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपदम्
उपधानम्pillow, cushion
उपधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपधान
Formneuter, accusative, singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
पाण्डवेनby the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, instrumental, singular
अभिसंधितम्placed/arranged, set (in position)
अभिसंधितम्:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-धा
Formक्त (past passive participle), neuter, accusative, singular
शिष्येI lie down / I will lie
शिष्ये:
TypeVerb
Rootशी
Formलट् (present), 1, singular, आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
अस्याम्on this
अस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, locative, singular
शय्यायाम्bed, couch
शय्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशय्या
Formfeminine, locative, singular
यावत्until, as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
आवर्तनम्turning back, return
आवर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवर्तन
Formneuter, accusative, singular
रवेःof the sun
रवेः:
TypeNoun
Rootरवि
Formmasculine, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna implied)
U
upadhāna (pillow)
Ś
śayyā (bed/couch)
R
ravi (the Sun)
U
Uttarāyaṇa (implied by the sun’s turning northward)

Educational Q&A

Steadfastness to a chosen vow and inner discipline are upheld even amid suffering; at the same time, the episode highlights humane conduct—care and respect can be shown even across enemy lines, aligning valor with dharma.

A pillow/head-rest has been arranged by the Pāṇḍava (understood as Arjuna). The speaker declares he will remain lying on that bed until the sun’s ‘turning back,’ i.e., until the auspicious shift to Uttarāyaṇa.