Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पित्रा तुष्टेन मे पूर्व यदा कालीमुदावहम्‌,अताडयन्‌ रणे भीष्मं सहिता: सर्वसृञज्जया: । समस्त सूंजय वीर एक साथ संगठित हो भयंकर शतघ्नी, परिघ, फरसे, मुद्गर, मुसल, प्रास, गोफन, स्वर्णमय पंखवाले बाण, शक्ति, तोमर, कम्पन, नाराच, वत्सदन्‍्त और भुशुण्डी आदि अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा रणभूमिमें भीष्मको सब ओरसे पीड़ा देने लगे 'पूर्वकालमें जब मैंने माता सत्यवतीका विवाह पिताजीके साथ कराया था, उस समय मेरे पिताने संतुष्ट होकर मुझे दो वर दिये थे--“जब तुम्हारी इच्छा होगी, तभी तुम मरोगे तथा युद्धमें कोई भी तुम्हें मार न सकेगा।' ऐसी दशामें मुझे स्वेच्छासे ही मृत्यु स्वीकार कर लेनी चाहिये। मैं समझता हूँ कि अब उसका अवसर आ गया है'

sañjaya uvāca | pitrā tuṣṭena me pūrvaṃ yadā kālīm udāvaham, atāḍayan raṇe bhīṣmaṃ sahitāḥ sarva-sṛñjayāḥ |

Sañjaya said: When, in former times, my father was pleased with me—at the time I brought about Kāli’s marriage—then, on the battlefield, all the Sṛñjayas, united together, began to strike Bhīṣma from every side. With dreadful weapons—śataghni, iron clubs, axes, maces, pestles, spears, slings, golden-feathered arrows, śakti-darts, tomaras, kampanas, nārācas, vatsadantas, and bhuśuṇḍīs—they tormented him on all fronts. (In this context Bhīṣma recalls the boons granted by his father: that he would die only when he wished, and that no one in battle could slay him; therefore, he considers that the time has come to accept death by his own will.)

पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुष्टेनbeing pleased/satisfied
तुष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Instrumental, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
Formtrue
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtrue
कालीम्Kālī (Satyavatī, the dark-complexioned one)
कालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाली
FormFeminine, Accusative, Singular
उदावहम्I married / I caused to be married
उदावहम्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-वाह्
FormImperfect, 1st, Singular, Parasmaipada
अताडयन्they struck / they assailed
अताडयन्:
Karta
TypeVerb
Rootताड्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताḥtogether / united
सहिताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वसृञ्जयाःall the Sṛñjayas
सर्वसृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-सृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीष्म (Bhīṣma)
सृञ्जय (Sṛñjaya warriors)
काली (Kālī)
पिता (father; contextually Śāntanu in Bhīṣma’s recollection)
शतघ्नी (śataghni)
परिघ (parigha)
फरसा/परशु (paraśu)
मुद्गर (mudgara)
मुसल (musala)
प्रास (prāsa)
गोफन (gophana)
शक्ति (śakti)
तोमर (tomara)
नाराच (nārāca)
भुशुण्डी (bhuśuṇḍī)