Shloka 3

शरै: कनकपुड्खैश्न शक्तितोमरकम्पनै: । नाराचैर्वत्सदन्तैश्व भुशुण्डीभिश्नल सर्वशः,अताडयन्‌ रणे भीष्मं सहिता: सर्वसृञज्जया: । समस्त सूंजय वीर एक साथ संगठित हो भयंकर शतघ्नी, परिघ, फरसे, मुद्गर, मुसल, प्रास, गोफन, स्वर्णमय पंखवाले बाण, शक्ति, तोमर, कम्पन, नाराच, वत्सदन्‍्त और भुशुण्डी आदि अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा रणभूमिमें भीष्मको सब ओरसे पीड़ा देने लगे

sañjaya uvāca | śaraiḥ kanakapudkhaiś ca śaktitomarakaṃpanaiḥ | nārācair vatsadantaiś ca bhuśuṇḍībhiś ca sarvaśaḥ | atāḍayan raṇe bhīṣmaṃ sahitāḥ sarvasṛñjayāḥ |

Sañjaya said: United together, all the Sṛñjayas struck Bhīṣma on the battlefield from every side—assailing him with arrows fitted with golden feathers, with spears and tomaras, with the weapon called kampana, with nārācas and the ‘calf-tooth’ shafts, and with bhuśuṇḍīs. The scene shows the collective resolve of the Pāṇḍava host to check the seemingly invincible elder, even as the war’s harsh necessity presses against the moral weight of attacking a revered patriarch.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कनकपुड्खैःwith golden-feathered (arrows)
कनकपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकनकपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शक्तितोमरकम्पनैःwith spears, tomaras, and kampana-weapons
शक्तितोमरकम्पनैः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्तितोमरकम्पन
FormMasculine, Instrumental, Plural
नाराचैःwith nārāca arrows (iron-headed shafts)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
वत्सदन्तैःwith 'calf-tooth' (tooth-like) arrows
वत्सदन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवत्सदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भुशुण्डीभिःwith bhusuṇḍī weapons (a kind of missile/club)
भुशुण्डीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभुशुण्डी
FormFeminine, Instrumental, Plural
अताडयन्they struck / beat
अताडयन्:
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताःunited / together
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वसृञ्जयाःall the Sṛñjayas
सर्वसृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वशःon all sides / entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
S
Sṛñjayas
A
arrows (śara)
G
golden-fletched arrows (kanakapudkha-śara)
Ś
śakti (javelin)
T
tomara (spear)
K
kampana (weapon)
N
nārāca (iron arrow/bolt)
V
vatsadanta (type of arrow)
B
bhuśuṇḍī (heavy missile weapon)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the grim dharmic tension of war: even a venerable elder like Bhīṣma becomes a legitimate target when he stands as the chief defender of an unjust cause. It underscores kṣatriya-duty and collective resolve, while implicitly reminding the listener of the moral cost of violence against revered kin.

Sañjaya reports that the Sṛñjaya forces, acting in coordination, surround and strike Bhīṣma from all directions with many kinds of missiles and weapons—golden-fletched arrows, spears, heavy bolts, and other named arms—attempting to overwhelm him in battle.