Shloka 8

गोमन्त: पर्वतो राजन्‌ सुमहान्‌ सर्वधातुक: । यत्र नित्यं निवसति श्रीमानू कमललोचन:

gomantaḥ parvato rājan sumahān sarvadhātukaḥ | yatra nityaṁ nivasati śrīmān ū kamalalocanaḥ ||

Sañjaya said: “O King, there is the mountain Gomanta—vast and rich in every kind of mineral. There, ever dwelling, is the illustrious one, the lotus-eyed (Lord), abiding in constant presence.”

गोमन्तःGomanta (name of a mountain)
गोमन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootगोमन्त्
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधातुकःcontaining all minerals/metals
सर्वधातुकः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वधातुक
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
निवसतिdwells, resides
निवसति:
TypeVerb
Rootनि-√वस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कमललोचनःlotus-eyed (one whose eyes are like lotuses)
कमललोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकमललोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
G
Gomanta mountain
K
Kamalalocana (lotus-eyed illustrious one)

Educational Q&A

The verse highlights sacred space and auspicious dwelling: a place described as abundant and complete (“rich in all minerals”) becomes a fitting locus for an illustrious, lotus-eyed presence—suggesting that inner glory and divine auspiciousness are mirrored by the fullness and order of the natural world.

Sañjaya, reporting to the king, describes the mountain Gomanta as immense and mineral-rich, and notes that an illustrious lotus-eyed figure resides there continually—setting a scene through geography and divine/heroic epithet.