Shloka 1

# द्वादशोड् ध्याय: कुश, क्रौंच और पुष्कर आदि द्वीपोंका तथा राहु, सूर्य एवं चन्द्रमाके प्रमाणका वर्णन संजय उवाच उत्तरेषु च कौरव्य द्वीपेषु श्रूयते कथा । एवं तत्र महाराज ब्रुवतश्न निबोध मे,संजय बोले--महाराज! कुरुनन्दन! इसके बाददवाले द्वीपोंके विषयमें जो बातें सुनी जाती हैं, वे इस प्रकार हैं; उन्हें आप मुझसे सुनिये

sañjaya uvāca | uttareṣu ca kauravya dvīpeṣu śrūyate kathā | evaṃ tatra mahārāja bruvataḥ śṛṇu nibodha me ||

Sañjaya said: “O scion of the Kurus, O king, there is a traditional account heard regarding the northern islands. Now, as I relate it, listen attentively and understand from me.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
उत्तरेषुin the northern
उत्तरेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
द्वीपेषुin the islands/continents
द्वीपेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वीप
FormMasculine, Locative, Plural
श्रूयतेis heard / is said to be
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (Passive sense)
कथाa story/account
कथा:
Karta
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Nominative, Singular
एवम्thus / in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तत्रthere / in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रुवतःof (me) speaking / while (I) speak
ब्रुवतः:
TypeVerb
Rootब्रू
FormShatr (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
शृणुhear
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
निबोधunderstand / take note
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / from me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, First

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives kauravya, mahārāja)
N
Northern dvīpas (islands/continents)

Educational Q&A

The verse foregrounds śravaṇa (attentive listening) and nibodha (clear understanding) as prerequisites for receiving traditional knowledge, framing cosmographic description as a disciplined transmission from narrator to king.

Sañjaya transitions to a new topic—accounts about the northern dvīpas—and invites Dhṛtarāṣṭra to listen as he begins describing what is traditionally heard about those regions.