सा च सर्वनरेन्द्राणां चन्द्रार्कसदृशी प्रभा । वीराज़दकिरीटेषु निष्प्रभा समपद्यत,समस्त राजाओंकी चन्द्रमा और सूर्यके समान प्रकाशित होनेवाली प्रभा वीरोंके अंगद और किरीटोंके सामने अत्यन्त फीकी पड़ गयी
sā ca sarva-narendrāṇāṃ candrārka-sadṛśī prabhā | vīrājad-akirīṭeṣu niṣprabhā samapadyata ||
Sanjaya said: The radiance of all the kings—shining like the moon and the sun—was, in the presence of the heroes’ armlets and crowns, reduced to a dull glow, as though it had lost its brilliance. The scene underscores how, in war, worldly splendor is measured against martial prowess and the visible signs of valor.
संजय उवाच
The verse highlights the relativity of worldly prestige: even the sun-and-moon-like splendor of kings appears insignificant before the visible emblems of heroic prowess. In the epic’s ethical frame, status is tested and re-ranked in the crucible of dharma-yuddha and valor.
Sanjaya describes a battlefield assembly where many kings are present. Their collective brilliance is visually eclipsed by the dazzling armlets and crowns of the foremost warriors, emphasizing the dominance of the leading heroes in that moment.