Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

उवाच राजा दीनात्मा प्रीतियुक्तमिदं वच: । गंगानन्दन भीष्म जब बारंबार इस प्रकार प्रसन्नता-पूर्वक कह रहे थे, उस समय राजा युधिष्ठटिरने दीन हृदयसे प्रेमपूर्वक यह बात कही-- || ६१ ई ।। कथं जयेम सर्वज्ञ कथं राज्यं लभेमहि,'सर्वज्ञ! युद्धमें हमारी जीत कैसे हो? हम किस प्रकार राज्य प्राप्त करें?

sañjaya uvāca | uvāca rājā dīnātmā prītiyuktam idaṁ vacaḥ | gaṅgānandana bhīṣma yadā bāraṁbāram evaṁ prakāraṁ prasannatā-pūrvakaṁ vadati sma, tadā rājā yudhiṣṭhiraḥ dīna-hṛdayena prītyā idaṁ vacaḥ uvāca— kathaṁ jayema sarvajña, kathaṁ rājyaṁ labhemahi |

Sanjaya said: When Bhishma, the son of the Ganga, was repeatedly speaking in this manner with a pleased and gracious spirit, King Yudhishthira—his heart weighed down with distress yet filled with reverence—addressed him affectionately: “O all-knowing one, how may we win this war, and how may we regain the kingdom?”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
दीनात्माone whose heart/soul is dejected
दीनात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootदीनात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
प्रीतियुक्तम्endowed with affection/pleasure
प्रीतियुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रीतियुक्त
Formneuter, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative, singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
जयेमmay we win/conquer
जयेम:
TypeVerb
Rootजि
FormOptative (Vidhi-liṅ), 1st, plural, Parasmaipada
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ
Formmasculine, vocative, singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, accusative, singular
लभेमहिmay we obtain
लभेमहि:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 1st, plural, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhishthira
B
Bhishma
G
Ganga

Educational Q&A

The verse frames a dharmic dilemma: victory and sovereignty are not sought as mere power, but as a moral problem requiring guidance from a wise elder. Yudhishthira’s question implies that rightful success in war must be aligned with dharma and proper counsel.

Sanjaya reports that Bhishma is speaking repeatedly and calmly; in response, the distressed yet respectful Yudhishthira addresses Bhishma as ‘all-knowing’ and asks how the Pandavas can win the war and recover the kingdom.