Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

युधिछिर उवाच एवमेतन्महाबाहो यथा वदसि माधव । सर्वे होते न पर्याप्तास्तव वेगविधारणे,युधिष्ठिरने कहा--महाबाहो! माधव! आप जैसा कहते हैं, ठीक ऐसी ही बात है। ये समस्त कौरव आपका वेग धारण करनेमें समर्थ नहीं हैं

yudhiṣṭhira uvāca evam etan mahābāho yathā vadasi mādhava | sarve hote na paryāptās tava vega-vidhāraṇe ||

Yudhiṣṭhira said: “It is exactly so, mighty-armed Mādhava, just as you say. All these Kauravas together are not sufficient to withstand the force of your onrush.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (indeed)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदसिyou say
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
माधवO Mādhava (Kṛṣṇa)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पर्याप्ताःcapable, sufficient
पर्याप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you, your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वेगimpetus, speed, force
वेग:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
विधारणेin restraining/withstanding
विधारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधारण
FormNeuter, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse underscores recognition of true strength and rightful authority: Yudhiṣṭhira affirms Kṛṣṇa’s overwhelming power, implying that arrogance and unjust opposition (even by many) cannot stand against divinely guided might aligned with dharma.

In the Bhīṣma Parva war setting, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa (Mādhava), agreeing with his assessment and declaring that the Kaurava forces are incapable of restraining Kṛṣṇa’s force—an acknowledgment of Kṛṣṇa’s decisive role and potency in the conflict.