Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

(हनिष्याम यथा भीष्म जयेम पृथिवीमिमाम्‌ ।।) ततो युधिष्छिरो राजा मन्त्रयित्वा चिरं नूप । वासुदेवं समुद्वीक्ष्य वचनं चेदमाददे,उनमें यह विचार होने लगा कि हम भीष्मको कैसे मार सकेंगे और किस प्रकार इस पृथ्वीपर विजय प्राप्त करेंगे। नरेश्वर! उस समय राजा युधिष्ठिरने दीर्घकालतक गुप्तमन्त्रणा करनेके पश्चात्‌ वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णकी ओर देखकर यह बात कही--

(haniṣyāma yathā bhīṣmaṁ jayeyam pṛthivīm imām) tato yudhiṣṭhiro rājā mantrayitvā ciraṁ nūpa vāsudevaṁ samudvīkṣya vacanaṁ cedam ādade

Sañjaya said: “A thought arose among them: ‘How shall we slay Bhīṣma, and by what means shall we win this earth?’ Then King Yudhiṣṭhira, after long and confidential deliberation, looked toward Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) and spoke these words—seeking a course that could secure victory without abandoning the demands of righteousness amid the necessities of war.”

हनिष्यामःwe shall kill
हनिष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (simple future), 1, plural, परस्मैपदम्
यथाhow / in what way
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
जयेमwe might win / should conquer
जयेम:
Karta
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), 1, plural, परस्मैपदम्
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
इमाम्this
इमाम्:
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
मन्त्रयित्वाhaving consulted / deliberated
मन्त्रयित्वा:
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपदम्
चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रयोगः)
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
वासुदेवम्Vasudeva (Krishna)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
समुद्वीक्ष्यhaving looked at / having glanced at
समुद्वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + ईक्ष् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), परस्मैपदम्
वचनम्a word / speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
इदम्this
इदम्:
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
आददेhe spoke / he uttered (lit. took up)
आददे:
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलिट् (perfect), 3, singular, आत्मनेपदम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Even in a just war, victory is not pursued as mere power; the leaders must weigh means and ends. Yudhiṣṭhira’s turning to Kṛṣṇa after secret counsel highlights the need for guidance that harmonizes strategy with dharma, especially when confronting an elder like Bhīṣma whose stature intensifies the ethical burden.

The Pāṇḍavas are troubled by Bhīṣma’s invincibility and consider how he might be brought down so they can win sovereignty. After prolonged private deliberation, Yudhiṣṭhira looks to Kṛṣṇa and begins to speak, initiating a counsel-seeking moment that will shape their next strategic and moral decisions.