Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

तेन विद्राव्यमाणानि तव सैन्यानि भारत । त्रातारं नाध्यगच्छन्त पड़्के मग्ना इव द्विपा:,भरतनन्दन! अभिमन्युके द्वारा खदेड़ी जाती हुई आपकी सेनाएँ कीचड़में फँसे हुए हाथियोंके समान किसीको अपना रक्षक न पा सकी

tena vidrāvyamāṇāni tava sainyāni bhārata | trātāraṃ nādhyagacchanta paṅke magnā iva dvipāḥ ||

Sañjaya said: Driven into flight by him, your troops, O Bhārata, could find no protector—like elephants sunk in mire, unable to gain firm ground. The image underscores the moral and strategic collapse of an army that has lost guidance and refuge amid the pressure of battle.

तेनby him/therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विद्राव्यमाणानिbeing driven away/routed
विद्राव्यमाणानि:
Karta
TypeParticiple
Rootविद्रावय् (वि+द्रु/द्राव् caus.)
FormNeuter, Nominative, Plural, Passive, Present
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative proper name/epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रातारम्a protector/savior
त्रातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यगच्छन्तthey found/obtained
अध्यगच्छन्त:
TypeVerb
Rootअधि+गम्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
पङ्केin mud
पङ्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपङ्क
FormMasculine, Locative, Singular
मग्नाःsunk/stuck
मग्नाः:
Karta
TypeAdjective/Participle
Rootमग्न (√मज्ज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपाःelephants
द्विपाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतनन्दनO delight of Bharata (O Bhārata prince)
भरतनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरत-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Bhārata')
K
Kaurava army (tava sainyāni)
A
Abhimanyu (implied by context of being driven by him)
E
elephants (dvipāḥ)
M
mud/mire (paṅka)

Educational Q&A

When leadership and refuge (trātṛ) fail in a crisis, even a powerful force becomes helpless; the simile of elephants in mire highlights how strength without direction, support, and steadiness turns into vulnerability.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops, driven back by the opposing warrior (contextually Abhimanyu), scattered in confusion and could not find anyone to protect or rally them, like elephants trapped in mud.