Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

त॑ श्रुत्वा निनदं घोरं तव सैन्यस्थ भारत । मारुतोद्धूतवेगस्य सागरस्येव पर्वणि,भरतवंशी नरेश! पूर्णिमाके दिन वायुके थपेड़ोंसे उद्वेलित हुए समुद्रकी गर्जनाके समान आपकी सेनाका वह भयंकर चीत्कार सुनकर उस समय दुर्योधनने राक्षस ऋष्यशंगपुत्र अलम्बुषसे इस प्रकार कहा--“महाबाहो! यह अर्जुनका पुत्र द्वितीय अर्जुनके समान पराक्रमी है

taṁ śrutvā ninadaṁ ghoraṁ tava sainyastha bhārata | mārutoddhūta-vegasya sāgarasyeva parvaṇi ||

Sanjaya said: Hearing that dreadful roar arising within your army, O Bharata, it sounded like the thunderous surge of the ocean when its waters are driven into violent motion by the wind at the time of the full-moon tide. In that moment, Duryodhana, stirred by the tumult of battle, addressed Alambusha—the rakshasa, son of Ṛśyaśṛṅga—about the prowess of Arjuna’s son, likening him to a second Arjuna.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
निनदम्roar, loud sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्थstanding in (your) army; stationed with the army
सैन्यस्थ:
TypeAdjective
Rootसैन्य-स्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
मारुत-उद्धूत-वेगस्यof (one) whose speed is driven up by the wind
मारुत-उद्धूत-वेगस्य:
TypeNoun
Rootमारुत + उद्धूत + वेग
FormMasculine, Genitive, Singular
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वणिon the (lunar) festival day; at the full/new-moon time
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'Bhārata')
K
Kaurava army (tava sainya)
O
Ocean (sāgara)
W
Wind (māruta)
D
Duryodhana (from the accompanying prose context)
A
Alambusha (from the accompanying prose context)
R
Rishyasringa (from the accompanying prose context)
A
Arjuna (from the accompanying prose context)
A
Arjuna’s son (Abhimanyu implied in the accompanying prose context)