Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

प्रहरन्‌ सर्वशत्रुभ्य: पाण्डवानां महारथ: । अदृश्यत महेष्वास: सवज्र इव वासव:,सम्पूर्ण शत्रुओंपर प्रहार करता हुआ पाण्डव-महारथी महाधनुर्धर अभिमन्यु वज्रधारी इन्द्रके समान दृष्टिगोचर हो रहा था

praharan sarvaśatrubhyaḥ pāṇḍavānāṃ mahārathaḥ | adṛśyata maheṣvāsaḥ savajra iva vāsavaḥ ||

Sañjaya said: Striking at all the enemies, the great chariot-warrior of the Pāṇḍavas—the mighty archer—appeared like Vāsava (Indra) himself bearing the thunderbolt. The verse highlights Abhimanyu’s fearless, duty-driven prowess in battle, presenting martial excellence as an expression of kṣatriya-dharma amid the moral gravity of war.

प्रहरन्striking, attacking
प्रहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
सर्व-शत्रुभ्यःto/against all enemies
सर्व-शत्रुभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्व-शत्रु
Formपुं, चतुर्थी, बहुवचन
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
महा-रथःthe great chariot-warrior
महा-रथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-रथ
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अदृश्यतwas seen, appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
महा-इष्वासःthe great archer
महा-इष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-इष्वास
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
स-वज्रःwith the thunderbolt (vajra) in hand
स-वज्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-वज्र
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवःVasava (Indra)
वासवः:
TypeNoun
Rootवासव
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
V
Vāsava (Indra)
V
vajra (thunderbolt weapon)
A
Abhimanyu

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya-dharma: steadfast courage and disciplined action in battle, framed not as mere aggression but as duty performed with resolve, even amid the ethical weight of warfare.

Sañjaya describes a Pāṇḍava champion (understood here as Abhimanyu) striking the enemy ranks so powerfully that he appears like Indra wielding the vajra—an image of overwhelming martial brilliance on the battlefield.