Next Verse

Shloka 1

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ ३ श*लोक मिलाकर कुल ४५ ६ “लोक हैं।] 30:22 धन हि कमी अष्टनवतितमोब् ध्याय: भीष्मका दुर्योधनको अर्जुनका पराक्रम बताना और भयंकर युद्धके लिये प्रतिज्ञा करना तथा प्रात:काल दुर्योधनके द्वारा भीष्मकी रक्षाकी व्यवस्था संजय उवाच वाक्‌ शल्यैस्तव पुत्रेण सो5तिविद्धों महामना: । दुःखेन महता<5<विष्टो नोवाचाप्रियमण्वपि,संजय कहते हैं--महाराज! आपके पुत्रद्वारा वाग्बाणोंसे अत्यन्त विद्ध होकर महामना भीष्मको महान्‌ दुःख हुआ; तथापि उन्होंने उससे कोई किंचिन्मात्र भी अप्रिय वचन नहीं कहा

sañjaya uvāca | vāk-śalyais tava putreṇa so 'tividdho mahāmanāḥ | duḥkhena mahatāviṣṭo novācāpriyam aṇv api ||

Sañjaya said: O great king, though the high-souled Bhīṣma was pierced again and again by the sharp barbs of speech from your son, and was overwhelmed by intense sorrow, he did not utter even the slightest word that was unpleasant. The scene underscores Bhīṣma’s disciplined restraint: even when wounded by insult, he refuses to abandon propriety and self-control amid the moral strain of war.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाक्speech, words
वाक्:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental (in compound sense), Singular
शल्यैःby darts/spears (here: barbs)
शल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशल्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिविद्धःpierced deeply / sorely wounded (figuratively)
अतिविद्धः:
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखेनwith sorrow
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आविष्टःovercome, possessed
आविष्टः:
TypeAdjective
Rootआविष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
अप्रियम्unpleasant (thing/word)
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्वपिeven in the least / even at all
अन्वपि:
TypeIndeclinable
Rootअनु + अपि

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bhīṣma

Educational Q&A

Even under provocation and humiliation, a dharmic person restrains speech. Bhīṣma’s refusal to respond with harsh words models kṣānti (forbearance) and the ethical discipline of vāg-niyama—governing one’s speech so that grief does not become cruelty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana has wounded Bhīṣma with cutting remarks. Bhīṣma feels deep pain but does not retaliate verbally, setting the tone for the chapter’s focus on Duryodhana’s agitation, Bhīṣma’s composure, and preparations for fierce battle.