Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय

ततो दुर्योधनो राजा सर्वास्तानाह मन्त्रिण: | सूतपुत्र॑ समाभाष्य सौबलं च महाबलम्‌,उस समय राजा दुर्योधनने सूतपुत्र कर्ण तथा महाबली शकुनिको सम्बोधित करके उन सब मन्त्रियोंसे कहा--

tato duryodhano rājā sarvāstān āha mantriṇaḥ | sūtaputraṃ samābhāṣya saubalaṃ ca mahābalam ||

Then King Duryodhana, having first addressed Karṇa—the son of a charioteer—and also Śakuni of the Saubala line, a man of great strength, spoke to all those ministers. The scene underscores Duryodhana’s reliance on close, partisan counsel at a decisive moment of war, where strategy and ambition begin to override ethical restraint.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
आहsaid, spoke
आह:
TypeVerb
Rootअह्
Formperfect, 3rd person, singular (parasmaipada)
मन्त्रिणःministers, counsellors
मन्त्रिणः:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
Formmasculine, accusative, plural
सूतपुत्रम्the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
समाभाष्यhaving addressed, after speaking to
समाभाष्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-भाष्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
सौबलम्Saubala (Shakuni)
सौबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौबल
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
महाबलम्very strong, mighty
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

D
Duryodhana
K
Karna
S
Shakuni
M
ministers/counsellors

Educational Q&A

The verse highlights how leadership choices are shaped by whom one consults: Duryodhana turns to partisan allies (Karṇa and Śakuni) and then addresses his ministers, suggesting that counsel aligned with ambition can steer decisions away from dharma and toward escalation.

Sañjaya narrates that Duryodhana, in the war setting, first speaks with Karṇa and Śakuni and then addresses the assembled ministers, preparing to issue counsel or directives for the unfolding conflict.