Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

ब्राह्मणा: क्षत्रिया वैश्या: शूद्रा ये चाश्रितास्तप: । दानधमग्निना शुद्धास्ते स्वर्ग यान्ति भारत,भरतनन्दन! ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र जो भी तपका आश्रय लेते हैं, वे दानधर्मरूपी अग्निसे तपकर सुवर्णके समान शुद्ध हो स्वर्गलोकको जाते हैं

brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrā ye cāśritās tapaḥ | dānadharmāgninā śuddhās te svargaṃ yānti bhārata ||

Vaiśampāyana said: “Brāhmaṇas, Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras—whoever among them takes refuge in austerity—when purified by the fire of charity and righteous conduct, go to heaven, O Bhārata.” The verse underscores that spiritual purification and auspicious destiny are grounded not in birth alone but in disciplined practice, generosity, and dharma.

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियाःKshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
वैश्याःVaishyas
वैश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्रिताःhaving resorted to / taking refuge in
आश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त, Passive (past participle)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दानधर्माग्निनाby the fire of charity and dharma
दानधर्माग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootदानधर्माग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
शुद्धाःpurified
शुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त, Passive (past participle)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिgo, attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO delight of Bharata (descendant of Bharata)
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee)
B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
V
Vaiśyas
Ś
Śūdras
S
Svarga

Educational Q&A

All four varṇas can attain heavenly merit when they take up tapas and are purified through dāna (charity) and dharma (righteous conduct). The emphasis is on ethical action and disciplined practice as the means of purification.

Vaiśampāyana, continuing his narration, states a general dharmic principle: regardless of social class, those who adopt austerity and live by charity and dharma become purified—like gold refined by fire—and attain svarga.