Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

सहस्रशक्तिश्न शतं शतशक्तिर्दशापि च

sahasraśaktiśna śataṃ śataśaktir daśāpi ca

The speaker enumerates measures of strength and power in escalating units—‘a thousand-powered,’ ‘a hundred,’ ‘a hundred-powered,’ and even ‘ten as well’—as part of a larger statement that weighs comparative force and capability. In the ethical frame of the Mahābhārata, such counting underscores how worldly power is assessed and contrasted, often to remind the listener that mere numerical strength is not the sole determinant of right action or rightful outcome.

सहस्रशक्तिःone having a thousand powers/energies
सहस्रशक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शतशक्तिःone having a hundred powers/energies
शतशक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशतशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

श्षशुर उवाच

Educational Q&A

The verse foregrounds how people quantify and compare power (thousandfold, hundredfold, tenfold), a motif the Mahābhārata often uses to contrast external might with the deeper claims of dharma—implying that ethical rightness is not reducible to numerical strength.

A speaker is listing graded measures of power/strength as part of an argument or description, using numerical scaling to emphasize relative capability and to set up a comparison within the surrounding passage.