Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

आगच्छति नरव्याप्रे कौरवाणां धुरंधरे । तदनन्तर दूसरे दिन कौरव-धुरंधर नरव्यात्र अर्जुके आते समय नगरमें महान्‌ कोलाहल बढ़ गया

āgacchati naravyāghre kauravāṇāṃ dhuraṃdhare |

Yudhiṣṭhira said: “O tiger among men, the foremost bearer of the Kauravas’ burden is approaching.” In the wake of his arrival, the city is stirred into loud commotion—an outward sign of how the return of a renowned warrior reshapes public mood and political atmosphere.

आगच्छतिcomes, approaches
आगच्छति:
TypeVerb
Rootआ√गम् (गच्छ्)
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada
नरव्याप्रेO tiger among men (O best of men)
नरव्याप्रे:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
Formmasculine, vocative, singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, genitive, plural
धुरंधरेin/among the foremost bearers of the burden; in the champion
धुरंधरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधुरंधर
Formmasculine, locative, singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kauravas
A
a leading Kaurava champion (dhuraṃdhara)
C
city (nagara, implied by the prose gloss)