Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Aśvamedha-saṃbhāra: Return of the Horse, Auspicious Timing, and Construction of the Yajña Enclosure

तं॑ भवान्‌ मदपेक्षार्थ विधिवत्‌ प्रतिपूजयेत्‌ । स तु भक्तो<नुरक्तश्न मम नित्यमिति प्रभो,“प्रभो! उसकी सदा मेरे प्रति बड़ी भक्ति और अनुरक्ति रहती है। इसलिये आप मेरी अपेक्षासे उसका विधिपूर्वक विशेष सत्कार करें”

taṁ bhavān madapekṣārthaṁ vidhivat pratipūjayet | sa tu bhakto'nuraktaś ca mama nityam iti prabho ||

Vaiśampāyana said: “For my sake, you should honor him duly and with special respect. He is always devoted to me and steadfastly attached in loyalty, O lord.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्of me / my
मत्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अपेक्षा-अर्थम्for my sake / out of regard for me
अपेक्षा-अर्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपेक्षार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
प्रतिपूजयेत्should honor / should duly receive
प्रतिपूजयेत्:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भक्तःdevoted
भक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुरक्तःattached, affectionate
अनुरक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / to me
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

One should extend proper, rule-guided honor to a worthy person—especially when requested by a respected intermediary—because devotion and loyal service merit recognition; such reception is presented as a dharmic act of gratitude and right conduct.

The speaker conveys a request to a lordly addressee: receive and honor a particular person in the prescribed manner, explicitly stating that the person is continually devoted and loyal to the speaker, and therefore deserves special respect.