अश्वमेधीयस्य हयस्य दक्षिणापश्चिमगमनम् — The Sacrificial Horse’s Southern and Western Circuit
आदिश्यादिश्य तेजस्वी शिरांस्येषां न्यपातयत् | गान्धारोंके द्वारा रोके जानेपर भी तेजस्वी वीर पाण्डुनन्दन अर्जुन उनके नाम ले-लेकर मस्तक काटने और गिराने लगे
ādiśyādiśya tejasvī śirāṃsy eṣāṃ nyapātayat | gāndhārāṅkena dvārā roke jānepar bhī tejasvī vīra pāṇḍunandana arjuna unke nāma le-lekara mastaka kāṭane aura girāne lage |
Vaiśampāyana said: The radiant hero kept pointing them out one by one and struck down their heads. Even when restrained by the Gandhāra prince, the mighty Pāṇḍu’s son Arjuna continued to call out their names and sever their heads, letting them fall—an image of relentless martial resolve that also raises the ethical tension between righteous punishment and uncontrolled fury in the aftermath of war.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the moral strain that can arise when martial duty turns into relentless vengeance: even a righteous warrior must be checked by restraint, otherwise justified punishment risks becoming uncontrolled violence.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, blazing with power, identifies opponents one by one and cuts off their heads; although a Gandhāran figure tries to restrain him, Arjuna continues, calling them by name as he strikes.