Shloka 18

धनुश्नास्य महच्चित्रं क्षुरेण प्रचकर्त ह । हस्तावापं पताकां च ध्वजं चास्य न्यपातयत्‌,फिर उसके विशाल एवं विचित्र धनुषको क्षुरसे काट डाला और उसके दस्ताने, पताका तथा ध्वजाको भी धरतीपर काट गिराया

Vaiśampāyana uvāca |

dhanuṣṇāsya mahac citraṃ kṣureṇa pracakarta ha |

hastāvāpaṃ patākāṃ ca dhvajaṃ cāsya nyapātayat ||

Vaiśampāyana said: With a razor-edged weapon he cut apart that warrior’s great and wondrous bow; and he also struck down to the ground his hand-guards, his banner, and his standard—an act that disables an opponent without needless slaughter, displaying mastery and restraint amid battle.

धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्यof him/his
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महत्great/huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चित्रम्variegated/wondrous
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षुरेणwith a razor/sharp blade
क्षुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रचकर्तcut (he) / he cut
प्रचकर्त:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
indeed/just
:
TypeIndeclinable
Root
हस्तावापम्hand-guard/gauntlet (hand-covering)
हस्तावापम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्तावाप
FormMasculine, Accusative, Singular
पताकाम्banner/flag
पताकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्वजम्standard/flagstaff
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/his
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
न्यपातयत्caused to fall / struck down
न्यपातयत्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bow (dhanuḥ)
R
razor-edged weapon (kṣura)
H
hand-guards/gauntlets (hastāvāpa)
B
banner (patākā)
S
standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial conduct: true prowess can be shown by disabling an enemy’s capacity to fight (cutting bow, banner, standard) rather than pursuing gratuitous killing—an ethical restraint aligned with dharma even in warfare.

In the course of combat, a warrior uses a razor-edged weapon to sever the opponent’s large, remarkable bow and to bring down his protective hand-gear, banner, and standard, effectively disarming and humiliating his fighting posture.