Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold

Chapter 8

(तत्र गत्वा त्वमन्वास्य महायोगेश्वरं शिवम्‌ । कुरु प्रणाम राजर्षे भकत्या परमया युत: ।।) राजर्षे! वहाँ जाकर तुम परम भक्तिभावसे युक्त हो महायोगेश्वर शिवको प्रणाम करो ।। तस्मै भगवते कृत्वा नमः शर्वाय वेधसे,(एभिस्तं नामभिर्देवं सर्वविद्याधरं स्तुहि) जगत्स्रष्टा भगवान्‌ शंकरको नमस्कार करके समस्त विद्याओंको धारण करनेवाले उन महादेवजीकी तुम इन निम्नांकित नामोंद्वारा स्तुति करो

tatra gatvā tvam anvāsya mahāyogeśvaraṃ śivam | kuru praṇāma rājarṣe bhaktyā paramayā yutaḥ || tasmai bhagavate kṛtvā namaḥ śarvāya vedhase | ebhis taṃ nāmabhir devaṃ sarvavidyādharaṃ stuhi ||

“Go there and, having approached the great Lord of Yoga, Śiva, bow to him, O royal sage, with the highest devotion. Having offered homage to that Blessed One—saying, ‘Salutations to Śarva, to the Creator’—praise that deity, the bearer of all knowledge, by these names.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अन्वास्यhaving approached / having attended upon
अन्वास्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअनु-आस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
महायोगेश्वरम्the great lord of yoga
महायोगेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहायोगेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo / perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
प्रणामम्salutation, bow
प्रणामम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रणाम
FormMasculine, Accusative, Singular
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतःendowed (with)
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Dative, Singular
कृत्वाhaving done / having made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
शर्वायto Śarva (Śiva)
शर्वाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशर्व
FormMasculine, Dative, Singular
वेधसेto the Ordainer/Creator
वेधसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootवेधस्
FormMasculine, Dative, Singular
एभिःwith these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नामभिःby (these) names
नामभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वविद्याधरम्possessing all knowledges
सर्वविद्याधरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वविद्याधर
FormMasculine, Accusative, Singular
स्तुहिpraise
स्तुहि:
TypeVerb
Rootस्तु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
Ś
Śiva
Ś
Śarva
V
Vedhas
R
rājarṣi (royal sage, addressee)

Educational Q&A

Approach the divine with humility and wholehearted devotion: ethical action is strengthened when one first bows, offers reverence, and praises the Lord through sacred names, acknowledging Śiva as both yogic master and cosmic ordainer.

Saṃvarta instructs a royal sage to go to Śiva, respectfully approach him, offer prostration with supreme devotion, and then recite a hymn of praise using specific epithets such as Śarva and Vedhas.