Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

विचकर्ष धर्नुर्दिव्यं ततः कौरवनन्दन: । यन्त्रस्येवेह शब्दो5 भून्महांस्तस्य पुनः पुन:,फिर तो कौरवनन्दन अर्जुनने अपने दिव्य धनुषकी प्रत्यंचा खींची। उस समय उससे बार-बार मशीनकी तरह बड़े जोर-जोरसे टंकार-ध्वनि होने लगी

vaiśampāyana uvāca |

vicakarṣa dhanuḥ divyaṃ tataḥ kauravanandanaḥ |

yantrasyeva iha śabdo 'bhūt mahāṃs tasya punaḥ punaḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Arjuna, the delight of the Kuru line, drew back the string of his divine bow. Again and again a great, resounding twang arose from it here, like the noise of a well-driven machine—signaling disciplined readiness and controlled power rather than reckless violence.

विचकर्षpulled, drew
विचकर्ष:
TypeVerb
Rootकृष् (कर्षति) + वि-
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचनम्
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कौरव-नन्दनःthe delight/son of the Kuru line (Arjuna)
कौरव-नन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव + नन्दन
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
यन्त्रस्यof a machine/device
यन्त्रस्य:
TypeNoun
Rootयन्त्र
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
इहhere (at that moment/place)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
अभूत्arose, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
Formलुङ् (अorist), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचनम्
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
तस्यof it/of him (of that bow/Arjuna)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं/नपुंसक (सन्दर्भानुसार), षष्ठी, एकवचनम्
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Kauravanandana)
D
divine bow (dhanuḥ divyam)
B
bowstring (implied by vicakarṣa)

Educational Q&A

Power aligned with dharma is marked by restraint and mastery: Arjuna’s controlled drawing of the divine bow symbolizes disciplined capability—strength that is prepared and purposeful, not impulsive.

The narrator describes Arjuna tightening/drawing his divine bow; its repeated, thunderous twang sounds like a machine, emphasizing his readiness and the formidable potency of his weapon.