Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)

चुक्रोध बलवच्चापि पाण्डवस्तस्य भूपते: । कार्यविघ्नमनुस्मृत्य पूर्ववैरं च भारत,भरतनन्दन! वज्रदत्तके कारण जो कार्यमें विघ्न पड़ रहा था, उसको तथा पहलेके वैरको याद करके पाण्डुपुत्र अर्जुन उस राजापर अत्यन्त कुपित हो उठे

Vaiśampāyana uvāca |

Cukrodha balavaccāpi pāṇḍavas tasya bhūpateḥ |

Kārya-vighnam anusmṛtya pūrva-vairaṃ ca bhārata ||

Vaiśampāyana said: Remembering the obstruction that had been caused to his mission and recalling the former enmity, the Pāṇḍava (Arjuna) became fiercely enraged with that king. The verse frames anger as arising from memory of injury and unresolved hostility, setting the ethical tension between righteous duty and the peril of wrath.

चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलवत्strongly, intensely (lit. powerful)
बलवत्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूपतेःof the king
भूपतेः:
TypeNoun
Rootभूपति
FormMasculine, Genitive, Singular
कार्यthe task, the work
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुस्मृत्यhaving remembered, recalling
अनुस्मृत्य:
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
पूर्वformer, previous
पूर्व:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वैरम्enmity, hostility
वैरम्:
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pāṇḍava)
T
the king (bhūpati)
B
Bhārata (Janamejaya, as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights how anger is fueled by recollection of obstruction and past enmity; ethically, it warns that memory of injury can intensify conflict, so a dharmic agent must guard against wrath even while pursuing a rightful mission.

During the Ashvamedha-related events, Arjuna (the Pāṇḍava) confronts a king connected with hindering his task; remembering that interference and an earlier feud, he becomes intensely angry at the king.