Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः

Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa

आज्ञापयस्व न: पार्थ प्रद्दान्‌ प्रेष्यानवस्थितान्‌ । करिष्याम: प्रियं सर्व तव कौरवनन्दन,'पार्थ!! हम सभी सेवक विनीत भावसे आपके सामने खड़े हैं। आप हमें आज्ञा दें। कौरवनन्दन! हम सब लोग आपके समस्त प्रिय कार्य सदा करते रहेंगे”

ājñāpayasva naḥ pārtha praddān preṣyān avasthitān | kariṣyāmaḥ priyaṃ sarvaṃ tava kauravanandana ||

Vaiśampāyana said: “Command us, O Pārtha. We stand here as your appointed attendants, ready to be sent wherever you direct. O delight of the Kuru line, we shall carry out everything that is dear to you.”

आज्ञापयस्वcommand (you)
आज्ञापयस्व:
TypeVerb
Rootआज्ञापय् (आ-ज्ञा caus.)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रदान्ready/given (ones)
प्रदान्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदान
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रेष्यान्servants/attendants
प्रेष्यान्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेष्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अवस्थितान्standing/placed (present)
अवस्थितान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअवस्थित (स्था + अव + नि; past passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
करिष्यामःwe shall do
करिष्यामः:
TypeVerb
Rootकृ
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तम, बहुवचन
प्रियम्what is pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कौरवनन्दनO delight of the Kurus
कौरवनन्दन:
TypeNoun
Rootकौरव-नन्दन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kuru lineage (Kaurava/Kauravanandana)
A
attendants/servants (preṣyāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the dharma of service and disciplined readiness: attendants present themselves with humility, awaiting rightful command, and commit to fulfilling what benefits and pleases their leader—an ethic of loyal, orderly action rather than self-willed conduct.

In Vaiśampāyana’s narration, a group of attendants stands before Arjuna (addressed as Pārtha and Kauravanandana), declaring that they are stationed and ready to be dispatched, and asking him to issue instructions so they may carry out his desired tasks.