Shloka 16

श्रुत्वा स तस्या विपुलं विलापं पुरुषर्षभ: । उपस्पृश्य ततः कृष्णो ब्रह्मास्त्रं प्रत्यसंहरत्‌,उसका महान्‌ विलाप सुनकर पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने आचमन करके अभश्वत्थामाके चलाये हुए ब्रह्मास्त्रको शान्त कर दिया

śrutvā sa tasyā vipulaṃ vilāpaṃ puruṣarṣabhaḥ | upaspṛśya tataḥ kṛṣṇo brahmāstraṃ pratyasaṃharat |

Hearing her intense and overflowing lament, Kṛṣṇa—the foremost among men—first performed ācamana for ritual composure and purity, and then counteracted and withdrew the Brahmāstra that Aśvatthāman had unleashed. The episode underscores that even in the aftermath of war, supreme power must be restrained by dharma and exercised to protect the innocent rather than to prolong vengeance.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
विपुलम्great, abundant
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
विलापम्lamentation, wailing
विलापम्:
Karma
TypeNoun
Rootविलाप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषर्षभःbull among men, best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्पृश्यhaving sipped (water), having performed ācamana
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यसंहरत्withdrew, retracted, neutralized
प्रत्यसंहरत्:
TypeVerb
Rootप्रति + सम् + हृ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
B
Brahmāstra
A
Aśvatthāman (implied as the launcher of the Brahmāstra)
T
the lamenting woman (contextually Uttārā in this episode)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic restraint: even the most formidable force (Brahmāstra) must be checked when it threatens the blameless. Kṛṣṇa’s composed, ritualized action models disciplined power used for protection rather than retaliation.

After hearing a woman’s anguished lament—arising from the danger posed by Aśvatthāman’s Brahmāstra—Kṛṣṇa performs ācamana and then neutralizes/withdraws the Brahmāstra, preventing its destructive effect.