Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati

Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal

भवितात: परं दु:खं कि तदन्यज्जनार्दन । अभिमन्यो: सुतात्‌ कृष्ण मृताज्जातादरिंदम,'शत्रुसूदन! जनार्दन! श्रीकृष्ण! अभिमन्यु-जैसे वीरका पुत्र मरा हुआ पैदा हो, इससे बढ़कर दुःखकी बात और क्या हो सकती है?

bhavitātaḥ paraṁ duḥkhaṁ kiṁ tad anyaj janārdana | abhimanyoḥ sutāt kṛṣṇa mṛtāj jātād ariṁdama ||

Vaiśampāyana said: “O Janārdana, what sorrow could be greater than this? O Kṛṣṇa, subduer of foes— that the son of Abhimanyu, a hero like him, should be born dead.”

भविताone who will be / future (one)
भविता:
Karta
TypeNoun
Rootभवितृ (भू धातु से भविष्यत्/भवितृ-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अतःtherefore / from this
अतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्greater / beyond
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जनार्दनO Janardana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअभिमन्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतात्from (his) son
सुतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
मृतात्from (one) dead
मृतात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ धातु, क्त)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
जातात्from (one) born
जातात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; जन् धातु, क्त)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अरिंदमO foe-subduer
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रुसूदनO slayer of enemies
शत्रुसूदन:
TypeNoun
Rootशत्रुसूदन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
K
Kṛṣṇa
A
Abhimanyu
A
Abhimanyu's son (Parīkṣit, implied)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of lineage and responsibility after war: the death (or stillbirth) of a rightful heir is presented as an extreme form of suffering, highlighting how violence reverberates into the future and why protection of the innocent and continuity of dharma are central concerns.

Vaiśampāyana addresses Kṛṣṇa (Janārdana), lamenting that Abhimanyu’s son has been born dead. The line intensifies the atmosphere of post-war mourning and sets the stage for Kṛṣṇa’s role in responding to this crisis affecting the Pandava lineage.