गुरुणा धर्मशीलेन व्यासेनाद्भुतकर्मणा । भीष्मेण च महाप्राज्ञा गोविन्देन च धीमता
guruṇā dharmaśīlena vyāsenādbhuta-karmaṇā | bhīṣmeṇa ca mahāprājñā govindena ca dhīmatā
Vaiśampāyana said: (This was done/said) by the teacher Vyāsa—steadfast in dharma and of wondrous deeds—and also by Bhīṣma, the great sage of wisdom, and by Govinda, the discerning one. The line foregrounds the moral authority of these revered figures, implying that what follows carries the weight of dharma-guided counsel and exemplary conduct.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that guidance grounded in dharma gains force through the credibility of exemplary authorities—Vyāsa, Bhīṣma, and Govinda—whose lives and insight embody righteous discernment.
Vaiśampāyana frames the ensuing account by naming the eminent figures associated with the instruction or action being referenced, signaling that the narrative is anchored in the counsel and sanction of revered sages and Kṛṣṇa.