Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

तदा च कृष्णसांनिध्यमासाद्य भरतर्षभ,(स्तुवन्त्यन्तर्हिता देवा गन्धर्वाश्व सहर्षिभि: । भरतश्रेष्ठ] उस समय देवता, गन्धर्व और ऋषि अदृश्यरूपसे श्रीकृष्णके निकट आकर उनकी स्तुति करने लगे

tadā ca kṛṣṇa-sānnidhyam āsādya bharatarṣabha | stuvanty antarhitā devā gandharvāś ca saharṣibhiḥ ||

Then, O bull among the Bharatas, having come into the very presence of Kṛṣṇa, the gods—remaining unseen—together with the Gandharvas and the Ṛṣis began to praise Him. The scene underscores that true greatness is recognized not merely by human acclaim but by the reverence of higher beings, and it frames Kṛṣṇa as a moral and cosmic center whose presence draws spontaneous devotion.

तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णof Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
सांनिध्यम्presence, proximity
सांनिध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसांनिध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached, reaching
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
स्तुवन्तिthey praise
स्तुवन्ति:
TypeVerb
Root√स्तु
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अन्तर्हिताःhidden, invisible
अन्तर्हिताः:
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
ऋषिभिःwith the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
D
Devāḥ (gods)
G
Gandharvāḥ (Gandharvas)
Ṛṣayaḥ (sages)
B
Bharatarṣabha (address to Janamejaya)