Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

ते धूमरक्तनयना वल्नलितेजोडभितापिता: । आजममुनिश्चियं ज्ञातुं भार्गवस्य महात्मन:,धुआँ लगनेसे नागोंकी आँखें लाल हो गयी थीं। वे आगकी आँचसे तप रहे थे। महात्मा भार्गव (उत्तंक)-का क्या निश्चय है, यह जाननेके लिये सभी एकत्र होकर उनके पास आये

te dhūma-rakta-nayanā vahni-līḍhābhitāpitāḥ | ājagmur muni-niścayaṃ jñātuṃ bhārgavasya mahātmanaḥ ||

With their eyes reddened by smoke and their bodies scorched by the licking flames, the Nāgas came together and approached the great Bhārgava sage, seeking to learn what resolve he had formed. The scene underscores how suffering and fear can drive even powerful beings to seek counsel and clarity, and it frames the ethical tension between anger-driven retaliation and a considered, dharma-aligned decision.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धूम-रक्त-नयनाःhaving smoke-reddened eyes
धूम-रक्त-नयनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधूम + रक्त + नयन
FormMasculine, Nominative, Plural
वह्नि-लित-तेजःthe fire's heat/energy (blazing heat)
वह्नि-लित-तेजः:
Karma
TypeAdjective
Rootवह्नि + लित + तेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्भि-तापिताःscorched / heated up
उद्भि-तापिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद् + √तप् (तापित)
FormMasculine, Nominative, Plural
आगमम्approach/coming (arrival)
आगमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Accusative, Singular
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
निश्चयम्decision/resolve
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormInfinitive
भार्गवस्यof Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवस्य:
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

अश्व उवाच

A
Aśva (the Horse, speaker)
N
Nāgāḥ (serpents)
B
Bhārgava (the great sage; identified in context as Uttanka)
V
Vahni (fire)