Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

इत्युक्तवचने कृष्णे भूशं क्रोधसमन्वित: । उत्तड़क इत्युवाचैनं रोषादुत्फुल्ललोचन:,भगवान्‌ श्रीकृष्णके इतना कहते ही उत्तंक मुनि अत्यन्त क्रोधसे जल उठे और रोषसे आँखें फाड़-फाड़कर देखने लगे। उन्होंने श्रीकृष्णसे इस प्रकार कहा

iti uktavacane kṛṣṇe bhṛśaṃ krodhasamanvitaḥ | uttaṅka iti uvāca enaṃ roṣāt utphullalocanaḥ ||

Vaiśampāyana said: When Kṛṣṇa had spoken these words, the sage Uttaṅka became intensely inflamed with anger. With eyes widened in wrath, he addressed Śrī Kṛṣṇa in a furious tone. The passage frames a moral tension: even when a revered figure speaks, a listener who feels wronged may react with uncontrolled indignation—setting the stage for a confrontation about dharma, responsibility, and restraint.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तवचनेwhen (his) words were spoken / upon (his) speaking
उक्तवचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउक्तवचन
FormMasculine, Locative, Singular
कृष्णेin/when Krishna (had spoken)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
क्रोधसमन्वितःendowed with anger, anger-filled
क्रोधसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तङ्कःUttanka (the sage)
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रोषात्from anger, out of rage
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
उत्फुल्ललोचनःwith wide-open eyes
उत्फुल्ललोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल-लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uttaṅka (sage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of krodha (anger): even a sage can be overtaken by wrath, which distorts perception ("eyes widened") and drives harsh speech. It prepares the reader for a dharmic examination of how one should respond to perceived injustice—with restraint and discernment rather than reactive fury.

After Kṛṣṇa finishes speaking, the sage Uttaṅka becomes extremely angry. In that agitated state, he turns to address Kṛṣṇa directly, signaling the start of a tense exchange that will probe responsibility and dharma in the aftermath of the great war.