Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

अपादपाणिपृष्ठं तदशिरस्कमनूदरम्‌ । प्रहीणगुणकर्माणं केवलं विमलं स्थिरम्‌,जो मनुष्य आत्माको हाथ, पैर, पीठ, मस्तक और उदर आदि अंगोंसे रहित, गुण- कर्मोंसे हीन, केवल, निर्मल, स्थिर, रूप-रस-गन्ध-स्पर्श और शब्दसे रहित, ज्ञेय, अनासक्त, हाड़-मांसके शरीरसे रहित, निश्चिन्त, अविनाशी, दिव्य और सम्पूर्ण प्राणियोंमें स्थित सदा एकरस रहनेवाला जानते हैं, उनकी कभी मृत्यु नहीं होती

apādapāṇipṛṣṭhaṃ tadaśiraskam anūdaram | prahīṇaguṇakarmāṇaṃ kevalaṃ vimalaṃ sthiram ||

Vāyu said: That Self is understood as having no feet, hands, back, head, or belly—devoid of the operations of the guṇas and of karma; solitary, stainless, and unshaken. One who knows the Self in this way—as unattached, beyond sensory qualities, and not confined to the perishable body—does not truly die; for such knowledge rests in the imperishable, divine reality that abides equally in all beings.

अपादपाणिपृष्ठम्devoid of feet, hands, and back
अपादपाणिपृष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपादपाणिपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अशिरस्कम्headless; without a head
अशिरस्कम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशिरस्क
FormNeuter, Accusative, Singular
अनूदरम्without a belly/abdomen
अनूदरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनूदर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रहीणगुणकर्माणम्bereft of qualities and actions
प्रहीणगुणकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रहीणगुणकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
केवलम्only; pure (alone)
केवलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकेवल
FormNeuter, Accusative, Singular
विमलम्stainless; pure
विमलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थिरम्steady; immutable
स्थिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ā
Ātman (the Self)