Next Verse

Shloka 1

जनक–ब्राह्मणसंवादः

Viṣaya, Mamatva, and Self-Mastery

ऑपन--+र< बक। है २ द्वात्रिशोड्थ्याय: ब्राह्मणरूपधारी धर्म और जनकका ममत्वत्यागविषयक संवाद ब्राह्मण उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । ब्राह्मणस्य च संवादं जनकस्य च भाविनि,ब्राह्मणने कहा--भामिनि! इसी प्रसंगमें एक ब्राह्मण और राजा जनकके संवादरूप प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया जाता है

brāhmaṇa uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | brāhmaṇasya ca saṃvādaṃ janakasya ca bhāmini ||

The Brāhmaṇa said: “Beloved lady, in this very connection they also cite an ancient precedent—an old historical example—namely, a dialogue between a Brāhmaṇa and King Janaka.”

{'brāhmaṇa uvāca''the Brāhmaṇa said', 'atra api': 'here also
{'brāhmaṇa uvāca':
in this context as well', 'udāharanti''they cite
in this context as well', 'udāharanti':
they adduce as an example', 'imam''this', 'itihāsam': 'traditional account
they adduce as an example', 'imam':
ancient narrative/precedent', 'purātanam''ancient
ancient narrative/precedent', 'purātanam':
of old', 'brāhmaṇasya''of the Brāhmaṇa', 'saṃvādam': 'dialogue
of old', 'brāhmaṇasya':
conversation (often didactic)', 'janakasya''of Janaka (King Janaka of Videha)', 'ca': 'and', 'bhāmini': 'O fair/impassioned lady
conversation (often didactic)', 'janakasya':

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa
K
King Janaka
B
Bhāminī (addressed woman)

Educational Q&A

The verse introduces a didactic precedent: an ancient dialogue between a Brāhmaṇa and King Janaka, typically used to illuminate dharma through the theme of inner renunciation and freedom from possessiveness (mamatā-tyāga) even amid worldly duties.

The speaker (a Brāhmaṇa) tells a woman addressed as “Bhāminī” that, to explain the present topic, an old illustrative story is cited—specifically, a conversation between a Brāhmaṇa and King Janaka that will serve as the example.