Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः

Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode

न तु बालानिमान्‌ दीनानुत्सहे वसु याचितुम्‌ । तथैवार्द््रणान्‌ कृच्छे वर्तमानान्‌ नृपात्मजान्‌,यहाँ जो राजकुमार उपस्थित हैं, ये सब-के-सब बालक और दीन हैं, महान्‌ संकटमें पड़े हुए हैं और इनके शरीरका घाव भी अभी सूखने नहीं पाया है; अतः इन सबसे मैं धनकी याचना नहीं कर सकता

na tu bālān imān dīnān utsahe vasu yācitum | tathaivārdrān kṛcchre vartamānān nṛpātmajān ||

Yudhiṣṭhira said: “But I cannot bring myself to ask wealth from these boys who stand here—poor and still tender in years. They are in severe distress, and their wounds have not yet dried. Therefore, I cannot seek money from these princes.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tubut/however
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
bālānyoung (boys)
bālān:
Karma
TypeAdjective
Rootbāla
FormMasculine, Accusative, Plural
imānthese
imān:
Karma
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine, Accusative, Plural
dīnānwretched/poor
dīnān:
Karma
TypeAdjective
Rootdīna
FormMasculine, Accusative, Plural
utsahēI am able / I dare
utsahē:
TypeVerb
Rootut-sah
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
vasuwealth
vasu:
Karma
TypeNoun
Rootvasu
FormNeuter, Accusative, Singular
yācitumto beg/ask
yācitum:
TypeVerb
Rootyāc
FormInfinitive (tumun)
tathāthus/so
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
ārdrānwet/moist (i.e., with fresh wounds)
ārdrān:
Karma
TypeAdjective
Rootārdrā
FormMasculine, Accusative, Plural
kṛcchrein distress/hardship
kṛcchre:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkṛcchra
FormNeuter, Locative, Singular
vartamānānbeing/remaining
vartamānān:
Karma
TypeVerb
Rootvṛt
FormPresent active participle (śatṛ), Masculine, Accusative, Plural
nṛpa-ātma-jānsons of kings/princes
nṛpa-ātma-jān:
Karma
TypeNoun
Rootnṛpa + ātma + ja
FormMasculine, Accusative, Plural

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
princes (nṛpātmajāḥ)