पितुर्वधममृष्यंस्तु राम: प्रोवाच तानूषीन् । नाहनतीह भवन्तो मां निवारयितुमित्युत,पिताके वधको सहन न करते हुए परशुरामजीने उन ऋषियोंसे इस प्रकार कहा --'आपलोगोंको मुझे इस कामसे निवारण नहीं करना चाहिये”
pitur vadham amṛṣyaṁs tu rāmaḥ provāca tān ṛṣīn | nāhanatīha bhavanto māṁ nivārayitum ity uktvā ||
Unable to endure the slaying of his father, Rama (Paraśurāma) addressed those sages: “You should not try to restrain me here; I will not desist.” In ethical terms, the verse frames an intense conflict between personal vengeance for a grievous wrong and the sages’ attempt to check violence through restraint and counsel.
समुद्र उवाच
The verse highlights the ethical tension between retaliatory anger born of personal loss and the dharmic ideal of restraint urged by sages; it shows how grief can harden into resolve that rejects counsel.
Paraśurāma, unable to bear his father’s killing, speaks to the assembled sages and declares that they should not attempt to stop him from his intended course of action.