Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kārtavīrya–Samudra Saṃvāda and the Jāmadagnya Precedent (आश्वमेधिक पर्व, अध्याय २९)

ततस्तु क्षत्रिया: केचिज्जामदग्न्य भयार्दिता: । विविशुर्गिरिदुर्गाणि मृगा: सिंहार्दिता इव,उस समय बहुत-से क्षत्रिय परशुरामजीके भयसे पीड़ित हो सिंहके सताये हुए मृगोंकी भाँति पर्वतोंकी गुफाओंमें घुस गये

tatastu kṣatriyāḥ kecij jāmadagnyabhayārditāḥ | viviśur giridur gāṇi mṛgāḥ siṁhārditā iva ||

Then, some of the kṣatriyas, tormented by fear of Jāmadagnya (Paraśurāma), fled into mountain strongholds and caves—like deer driven in terror by a lion. The verse underscores how unchecked violence and the reputation of relentless retribution can reduce even warriors to panic and flight, revealing fear’s power to overturn social pride and martial identity.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्षत्रियाःKshatriyas (warriors)
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित् (किम् + चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
जामदग्न्यof Jāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्य:
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Genitive, Singular
भयby/with fear
भय:
Karana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Instrumental, Singular
अर्दिताःafflicted, distressed
अर्दिताः:
TypeAdjective
Rootअर्दित (√अर्द्)
FormMasculine, Nominative, Plural
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Root√विश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
गिरिof a mountain
गिरि:
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्गाणिstrongholds; difficult places (fastnesses)
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
मृगाःdeer
मृगाः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहby a lion
सिंह:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्दिताःafflicted, harassed
अर्दिताः:
TypeAdjective
Rootअर्दित (√अर्द्)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

समुद्र उवाच

समुद्र (Samudra, the Ocean) as speaker
जामदग्न्य (Jāmadagnya/Paraśurāma)
क्षत्रिय (Kṣatriyas)
गिरिदुर्ग (mountain strongholds/caves)
सिंह (lion)
मृग (deer)

Educational Q&A

The verse highlights how fear generated by relentless punitive power can collapse pride and social identity: even kṣatriyas, expected to stand firm, seek hiding like prey. Ethically, it points to the destabilizing effects of excessive violence and the moral-psychological consequences of a reputation for uncompromising retribution.

Samudra describes a moment when certain kṣatriyas, terrified of Jāmadagnya (Paraśurāma), abandon open confrontation and rush into mountain fastnesses and caves, compared to deer fleeing a lion.