Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

स तमाथ्चवास्य विधिवद्‌ विज्ञानज्ञों महातपा: । अपदहृत्यात्मनो भारं विशश्रामेव सात्वत:,महातपस्वी विज्ञानवेत्ता श्रीकृष्णने विधिपूर्वक अर्जुनको सान्त्वना देकर अपना भार उतार दिया और वे सुखपूर्वक विश्राम-सा करने लगे

sa tam āśvāsya vidhivad vijñānajño mahātapāḥ | apadahṛtyātmano bhāraṃ viśaśrāmeva sāttvataḥ ||

Vaiśampāyana said: The great ascetic, Śrī Kṛṣṇa—knower of true discernment—comforted him (Arjuna) in due and proper manner. Having thus set down the burden he had taken upon himself, that Sāttvata (Kṛṣṇa) seemed to rest, as though relieved—signaling that wise counsel and rightful reassurance can steady a shaken warrior and restore moral balance after grievous trials.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
वास्यor of him/for him (asyā = of him)
वास्य:
Sambandha
TypeIndeclinable+Pronoun
Rootवा + अस्य
Form[object Object]
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
विज्ञानज्ञःknower of discernment/knowledge
विज्ञानज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootविज्ञानज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःgreat ascetic (of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपदहृत्यhaving removed, having taken off
अपदहृत्य:
TypeVerb
Rootअप + दा (हृ-आदेशः: दहृ/दह्र्) / अप + दा (to remove) → अपहर् (sense)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-based), having removed/taken off
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
भारम्burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
विशश्रामrested
विशश्राम:
TypeVerb
Rootवि + श्रम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सात्वतःthe Sātvata (Kṛṣṇa)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna

Educational Q&A

Right counsel given in a proper, dharmic manner can lighten another’s distress and also release the counselor from the weight of responsibility; ethical leadership includes restoring steadiness and clarity after trauma.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, described as a great ascetic and knower of discernment, consoles Arjuna according to proper procedure; after reassuring him, Kṛṣṇa seems to rest, as though having set aside his own burden.