Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āśvamedhika-parva Adhyāya 1 — Yudhiṣṭhira’s Lament by the Gaṅgā and Dhṛtarāṣṭra’s Counsel

उत्तिष्ठ कुरुशार्टूल कुरु कार्यमनन्तरम्‌ | क्षत्रधर्मेण कौन्तेय जितेयमवनी त्वया,“कुरुवंशके सिंह! कुन्तीकुमार! उठो और इसके बाद जो कार्य प्राप्त है, उसे पूर्ण करो। तुमने क्षत्रियधर्मके अनुसार इस पृथ्वीपर विजय पायी है

uttistha kuruśārṭūla kuru kāryam anantaram | kṣatradharmeṇa kaunteya jiteyam avanī tvayā ||

Vaiśaṃpāyana said: “Rise, tiger among the Kurus. Accomplish without delay the task that now lies before you. O son of Kuntī, by the dharma of a kṣatriya you have won this earth; therefore proceed to the next duty that follows victory.”

उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु √स्था)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
कुरुशार्दूलO tiger among the Kurus
कुरुशार्दूल:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-शार्दूल
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कुरुdo, perform
कुरु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
कार्यम्the task/duty (to be done)
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (कृ + यत्; ‘to be done’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनन्तरम्immediately, thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
Formtrue
क्षत्रधर्मेणby/according to the Kshatriya duty
क्षत्रधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्र-धर्म
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जिताconquered
जिता:
Karma
TypeVerb
Rootजि (धातु √जि) + क्त
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अवनीearth
अवनी:
Karta
TypeNoun
Rootअवनी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formतृतीया, एकवचन

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kaunteya (son of Kuntī)
K
Kuru lineage (Kurus)
A
Avanī (the earth/realm)

Educational Q&A

Victory is not an end in itself; it creates an immediate ethical obligation. Having gained sovereignty through kṣatriya-dharma, the king must rise from inertia and complete the next rightful task—governance, restoration of order, and the duties that follow conquest.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports an exhortation addressed to a Kuntī’s son, praised as ‘tiger among the Kurus.’ He is urged to stand up and promptly undertake the next required action, on the grounds that he has already secured the earth according to the warrior’s code.