Shloka 4

प्रतीपस्तु महीपालस्तामुवाच यशस्विनीम्‌ | करोमि कि ते कल्याणि प्रियं यत्‌ तेडभिकाड्क्षितम्‌,अपनी जाँघपर बैठी हुई उस यशस्विनी नारीसे राजा प्रतीपने पूछा--“कल्याणि! मैं तुम्हारा कौन-सा प्रिय कार्य करूँ? तुम्हारी क्या इच्छा है?”

pratīpastu mahīpālastāmuvāca yaśasvinīm | karomi ki te kalyāṇi priyaṃ yat te'bhikāṅkṣitam ||

Vaiśampāyana said: King Pratīpa, lord of the earth, addressed that illustrious woman seated upon his thigh: “Auspicious lady, what dear wish of yours shall I fulfill? What is it that you desire?” The scene highlights the king’s courteous restraint and his readiness to act according to propriety, seeking her consent and intention rather than presuming upon her presence.

प्रतीपःPratipa (name of the king)
प्रतीपः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतीप
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महीपालःking (protector of the earth)
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यशस्विनीम्the illustrious (woman)
यशस्विनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Accusative, Singular
करोमिI do / shall I do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणि
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रियम्dear/pleasing (thing)
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अभिकाङ्क्षितम्desired/longed for
अभिकाङ्क्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-√काङ्क्ष्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pratīpa
Y
yaśasvinī strī (the illustrious woman)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic kingship: a ruler should act with courtesy and self-restraint, seeking to understand another’s intention and offering help without coercion or presumption.

King Pratīpa addresses an illustrious woman who has sat upon his thigh and asks what she desires, offering to fulfill her wish—setting up the ensuing revelation and conditions connected with their encounter.