Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga

पुण्यकर्मकृदेवासीच्छान्तनु: कुरुसत्तम: । प्रतीप: शान्तनु पुत्रं यौवनस्थं ततो5न्वशात्‌,अपने सत्कर्मोद्वारा उपार्जित अक्षय पुण्यलोकोंका स्मरण करके कुरुश्रेष्ठ शान्तनु सदा पुण्यकर्मोंके अनुष्ठानमें ही लगे रहते थे। युवावस्थामें पहुँचे हुए राजकुमार शान्तनुको राजा प्रतीपने आदेश दिया--

puṇyakarmakṛd evāsīc chāntanuḥ kurusattamaḥ | pratīpaḥ śāntanu-putraṃ yauvanasthaṃ tato 'nvaśāt ||

Vaiśampāyana said: Śāntanu, the best of the Kurus, was indeed a doer of meritorious deeds, ever devoted to righteous conduct and mindful of the imperishable rewards earned through good actions. Thereafter King Pratīpa instructed his son Śāntanu, who had reached youth, setting him on the path of kingly duty and disciplined virtue.

{'puṇya''merit
{'puṇya':
religious/ethical virtue producing auspicious results', 'karma''action
religious/ethical virtue producing auspicious results', 'karma':
ritual and moral conduct', 'puṇyakarmakṛt''one who performs meritorious deeds', 'āsīt': 'was', 'śāntanuḥ': 'Śāntanu (Kuru king, son of Pratīpa)', 'kurusattamaḥ': 'best among the Kurus
ritual and moral conduct', 'puṇyakarmakṛt':
an epithet of excellence', 'pratīpaḥ''Pratīpa (Kuru king, father of Śāntanu)', 'putram': 'son (accusative)', 'yauvanastham': 'standing in youth
an epithet of excellence', 'pratīpaḥ':
having reached young adulthood', 'tataḥ''then
having reached young adulthood', 'tataḥ':
thereafter', 'anvaśāt''commanded
thereafter', 'anvaśāt':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śāntanu
P
Pratīpa
K
Kuru (dynasty)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of a ruler: sustained commitment to puṇya (meritorious, dharmic action) and the transmission of disciplined conduct through parental/royal instruction, implying that kingship is grounded in moral practice rather than mere power.

Vaiśampāyana describes Śāntanu as a consistently virtuous Kuru prince/king, and then notes that King Pratīpa, seeing Śāntanu come of age, issues him an instruction—marking a transition into adult responsibilities and royal duty.