Shloka 10

सव्योरु: कामिनीभोग्यस्त्वया स च विवर्जित: । तस्मादहं नाचरिष्ये त्वयि काम॑ वराड़ने,पुरुषकी बायीं जाँघच ही कामिनीके उपभोगके योग्य है; किंतु तुमने उसका त्याग कर दिया है। अतः वरांगने! मैं तुम्हारे प्रति कामयुक्त आचरण नहीं करूँगा

savyoruḥ kāminībhogyas tvayā sa ca vivarjitaḥ | tasmād ahaṃ nācariṣye tvayi kāmaṃ varāṅgane ||

Pratīpa said: “The left thigh is meant for a woman’s embrace, yet you have set it aside. Therefore, O fair-limbed lady, I will not act toward you with desire.” In this moment, the king frames restraint as a matter of propriety and self-control, refusing to pursue passion when the woman’s gesture signals a boundary and an unconventional condition.

सव्योरुःthe left thigh
सव्योरुः:
Karta
TypeNoun
Rootसव्य-ऊरु
FormMasculine, Nominative, Singular
कामिनीभोग्यःfit to be enjoyed by a woman
कामिनीभोग्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामिनी-भोग्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवर्जितःabandoned, avoided
विवर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-√वृज् (वर्जयति) / विवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आचरिष्येI shall behave/act
आचरिष्ये:
TypeVerb
Rootआ-√चर्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Ātmanepada
त्वयिtowards you / in you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Locative, Singular
कामम्as you please / indeed (emphatic)
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकाम
वराङ्गनेO fair-limbed lady
वराङ्गने:
TypeNoun
Rootवर-अङ्गना
FormFeminine, Vocative, Singular

प्रतीप उवाच

P
Pratīpa

Educational Q&A

The verse highlights restraint and propriety: even when desire could arise, one should not act lustfully when the other party’s gesture indicates a boundary or an unconventional condition. The king presents self-control as aligned with dharma and dignified conduct.

King Pratīpa addresses a beautiful woman who has approached him in a manner that symbolically withholds the usual invitation (the left thigh). Interpreting her action as a refusal or condition, he declares he will not engage with her in desire.