Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

कुरु: खलु दाशाहीमुपयेमे शुभाड़ीं नाम । तस्यामस्य जज्ञे विदूर:,कुरुने दशारहकुलकी कन्या शुभांगीसे विवाह किया। उसके गर्भसे विदूर नामक पुत्र हुआ

kuruḥ khalu dāśārhīm upayeme śubhāṅgīṃ nāma | tasyām asya jajñe vidūraḥ |

Vaiśampāyana said: Kuru indeed married a Dāśārha maiden named Śubhāṅgī. From her, a son named Vidūra was born to him. The passage underscores the continuity of lineage through lawful marriage and the recording of dynastic origins as part of the Kuru genealogy.

कुरुःKuru (king Kuru)
कुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
दाशार्हीम्a woman of the Dāśārha clan
दाशार्हीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्ही
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयेमेmarried (took as wife)
उपयेमे:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
शुभाङ्गीम्Śubhāṅgī (proper name; 'fair-limbed')
शुभाङ्गीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुभाङ्गी
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
अस्यof him (i.e., of Kuru)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
जज्ञेwas born
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
विदूरःVidūra (proper name)
विदूरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदूर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru
D
Dāśārha (clan)
Ś
Śubhāṅgī
V
Vidūra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic social order through lawful marriage and the importance of lineage continuity; it situates personal unions within the broader ethical and historical framework of dynastic responsibility.

Vaiśampāyana continues the Kuru genealogy: King Kuru marries a woman of the Dāśārha clan named Śubhāṅgī, and their son Vidūra is born.